Saturday, February 20, 2016

訳:When You Wish Upon A Star

When you wish upon a star
星に願うときは
Makes no difference who you are
違いはなくなる あなたが誰かなんて
Anything your heart desires
心で強く願えば
Will come to you
叶うさ

If your heart is in your dream
心から夢見れば
No request is too extreme
どんな要求だって 過ぎることはない
When you wish upon a star
星に願うとき
As dreamers do
夢に向かう人がそうするように

Fate is kind
運命の女神は優しくて
She brings to those who love
愛するものを 届けてくれる
The sweet fulfillment of
優しく叶えてくれる
Their secret longing
人びとの密かな憧れを

Like a bolt out of the blue
青空に突如閃く稲妻のように
Fate steps in and sees you through
運命の女神がやってきて、見透かしてくれる
When you wish upon a star
星に願うとき
Your dream comes true
あなたの夢は叶う



English lyrics written by Ned Washington (1940)
Translated by youi
fateに運命の女神という意味があるのですね.destinyやfortuneとのニュアンスの違いをわかるのに役立つ.

No comments: