Sunday, January 3, 2016

訳:Smile



☆1
You know that I'm a crazy bitch
私がイカれビッチだって知ってるでしょ
I do what I want when I feel like it
感じるまま したいことをする
All I wanna do is lose control
したいことは 何も抑えられない

Oh, oh
But you don't really give a shit
それでも あなたは気にしなかった
Ya go with it, go with it, go with it.
平然と 平然と 平然と
'Cause you're fucking crazy rock'n'roll
だって あなたは超イカれロックンロールだもん

☆2
You said "Hey, what's your name?"
あなたが「ねぇ名前なんていうの?」って言って
It took one look
私が目を向けて
And now we're not the same
それで私たち変わった
Yeah you said "Hey."
そう あなたが「ねぇ」って言ったのよ
And since that day
その日からだよ
You stole my heart
私のハートをぬすんだの
And you're the one to blame
全部あなたのせいよ

☆3
(Yeah)
And that's why I smile
それで 私は微笑んでるの
It's been a while
こんなの久しぶり
Since every day and everything has
毎日が すべてが
Felt this right
これでいいって 感じてたあの頃以来よ
And now you turn it all around
あなたがそういうすべてを 変えてくれて
And suddenly you're all I need
突然 あなたがいなければいられなくなった
The reason why I smile
それだから 私は微笑んでるの

Last night I blacked out I think
夕べ 記憶がとんでるわ
What did you, what did you put in my drink?
何をしたの 何を飲ませたの?
I remember making out and then, oh, oh
イチャイチャして それで
I woke up with a new tattoo
起きたら 新しいタトゥーがあって
Your name was on me and my name was on you
あなたの名前が私に 私の名前があなたにしてあったわ
I would do it all over again
もう一度全部やりなおそうかしら

☆2~3 rep.
The reason why I smile
それだから 私は微笑んでるの

☆1 rep. x2

☆3 rep.
The reason why I smile
それだから 私は微笑んでるの



English lyrics written by Avril Lavigne, Martin Sandberg and Johan Schster (2011)
Translated by youi
はじめて聞いたとき,変わってて,でも面白い歌だと思いました.「私は変わってるけど,あなたは平気な感じで受け入れてくれた.突然世界が明るくなった.こんなの久しぶり」―一言でいえばこういう歌だと思います.It's been a while since...の部分で,しばらく気持ちが塞いでいた期間があることを暗示していますね.

No comments: