2014年7月30日水曜日

訳:Das Lied der Deutschen

Deutschland, Deutschland über alles,
ドイチュラント ドイチュラント ユーバー アレス
 ドイツ ドイツ すべてを超えて
Über alles in der Welt,
ユーバー アレス イン デァ ヴェルト
 世界中のすべてを超えて
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
ヴェン エス シュティツ ツ シュツ ウント トルツェ
 防衛のために常に
Brüderlich zusammenhält.
ブリューデァリッヒ ツザンメンヘルト
 兄弟のような団結を続けるとき
Von der Maas bis an die Memel,
フォン デァ マース ビス アン ディー メーメル
 マース川からメーメル川まで
Von der Etsch bis an den Belt,
フォン デァ エッチュ ビス アン デン ベルト
 エチュ川からヴェルト海峡まで
Deutschland, Deutschland über alles,
ドイチュラント ドイチュラント ユーバー アレス
 ドイツ ドイツ すべてを超えて
Über alles in der Welt!
ユーバー アレス イン デァ ヴェルト
 世界中のすべてを超えて

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
ドイチェ フラォエン ドイチェ トロイエ
 ドイツ女性 ドイツの忠義
Deutscher Wein und deutscher Sang
ドイチャー ヴァイン ウント ドイチャー ザンク
 ドイツワイン ドイツの歌
Sollen in der Welt behalten
ゾレン イン デァ ヴェルト ベハルテン
 世界に保つ
Ihren alten schönen Klang,
イーレン アルテン シェーネン クランク
 古くからの美しい響きを
Uns zu edler Tat begeistern
ウンス ツ イドラ タート ベガイシュターン
 我々を高貴な振る舞いに
Unser ganzes Leben lang.
ウンザー ガンツェス レーベン ランク
 一生奮い立たせる
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
ドイチェ フラォエン ドイチェ トロイエ
 ドイツ女性 ドイツの忠義
Deutscher Wein und deutscher Sang!
ドイチャー ヴァイン ウント ドイチャー ザンク
 ドイツワイン ドイツの歌

Einigkeit und Recht und Freiheit
アイニッヒカイト ウント レッヒト ウント フライハイト
 統一 権利 自由
Für das deutsche Vaterland!
ヒュー ダス ドイチェ ファーターラント
 祖国ドイツのために
Danach lasst uns alle streben
ダーナッハ ラスト ウンス アレ シュトレーベン
 そのためにみんな努力しよう
Brüderlich mit Herz und Hand!
ブリューデァリッヒ ミット ヘルツ ウント ハント
 兄弟のように心と手を合わせて
Einigkeit und Recht und Freiheit
アイニッヒカイト ウント レッヒト ウント フライハイト
 統一 権利 自由は
Sind des Glückes Unterpfand
ジント デス グリューケス ウンタァプファント
 幸福の証
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
ブリュー イム グランツェ ディーゼス グリューケス
 華と咲け その幸福の光の中で
Blühe, deutsches Vaterland!
ブリューエ ドイチェス ファーターラント
 華と咲け 祖国ドイツ



German lyrics written by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1841)
Translated by youi

ドイツ国歌です.1番と2番は,19世紀末にドイツ語圏の諸国がドイツ帝国として統一されたときの喜びと自信を謳ったもの.しかし,第2次世界大戦を経た今日では,別の意味を醸し出し,特に歴史教育により徹底的に自省したドイツ人には複雑な心境を生んでしまうため,公に歌われることはありません.

0 件のコメント:

Powered By Blogger