2014年8月10日日曜日

訳:Dschinghis Khan

Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind; tausend Mann,
ズィー リッテン ウム ディー ヴェッテ ミット シュテッペンヴィント;タォゼント マン
 彼らは草原の風と競って馬に乗る 幾千の兵
und einer ritt voran, dem folgten alle blind, Dschinghis Khan.
ウント アイナー リット フォラン,ディン フォルクテン アレ ブリント,チンギス カン
 先頭を行く1人 すべては一心不乱に付き従う ジンギス・カン(チンギス・ハーン)

Die Hufe ihrer Pferde, die peitschten den Sand,
ディー フーフェ イーラー ピァーデ,ディー パイチュテン デン ザント
 馬の蹄は 砂を激しく打ち
sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land,
ズィー トルーゲン アングスト ウント シュレッケン イン イェーデス ラント
 各地に不安と恐怖をもたらす
und weder Blitz noch Donner hielt sie auf.
ウント ヴェーダ ブリッツ ノッホ ドナー ヒールト ズィー アォフ
 稲妻も雷鳴も彼らを停まらせることはなかった

(*1) Dsching, Dsching, Dschinghis Khan,
チン チン チンギス カン
 ジン ジン ジンギス カン
hey Reiter, ho Leute, hey Reiter, immer weiter,
ヘイ ライター ホー ロイテ ヘイ ライター イマー ヴァイター
 ヘイ騎兵達よ ホー者ども ヘイ騎兵達よ ずっと続けろ
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan,
チン チン チンギス カン
 ジン ジン ジンギス カン
auf Brüder, sauft Brüder, rauft Brüder, immer weiter,
アォフ ブリューダー,ザォフト ブリューダー,ラォフト ブリューダー,イマー ヴァイター
 起きろ兄弟 酒を飲め兄弟 闘え兄弟 ずっと続けろ

laßt noch Wodka holen,
ラッスト ノッホ ウォットカ ホーレン
 まだウォッカを持って来い
denn wir sind Mongolen,
デン ヴィァ ズィント モンゴーレン
 なぜなら我々はモンゴル人だからな
und der Teufel kriegt uns früh genug.
ウント デァ トイフェル クリークト ウンス フリュー ゲヌーク
 そして悪魔がすぐに俺達に憑りつく

(*2) Dsching, Dsching, Dschinghis Khan,
チン チン チンギス カン
 ジン ジン ジンギス カン
hey Reiter, ho Leute, hey Reiter, immer weiter,
ヘイ ライター ホー ロイテ ヘイ ライター イマー ヴァイター
 ヘイ騎兵達よ ホー者ども ヘイ騎兵達よ ずっと続けろ
Dsching, Dsching, Dschinghis Khan,
チン チン チンギス カン
 ジン ジン ジンギス カン
hey Männer, ho Männer, tanzt Männer, so wie immer,
ヘイ メナー,ホー メナー,タンツト メナー,ゾー ヴィー イマー
 ヘイ野郎ども ホー野郎ども 踊れ野郎ども そう いつものように

und man hört ihn lachen,
ウント マン ヘァト イーン ラッヒェン
 人びとは彼の高笑いを聞く
immer lauter lachen,
イマー ラォター ラッヒェン
 いつもの大きくなる高笑いを
und er leert den Krug in einem Zug.
ウント エル レアート デン クルーク イン アイネム ツーク
 そして彼はジョッキを一気に飲み干すのさ


Und jedes Weib, das ihm gefiel, das nahm er sich in sein Zelt,
ウント イェデス ヴァイプ,ダス イーム ゲフィール,ダス ナーム エァ ズィッヒ イン ザイン ツェルト
 気に入ったすべての女を テントに持ち去る
es hieß, die Frau, die ihn nicht liebte, gab es nicht auf der Welt.
エス ヒース,ディー フラォ,ディー イーン ニッヒト リープテ,ガプ エス ニッヒト アォフ デァ ヴェルト
 言ってみれば 彼を好きになれなかった女性は世の中にいなかった

Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht,
エァ ツォィクテ ズィーベン キンダー イン アイナー ナッハト
 彼は一夜で7人の子供を産ませ
und über seine Feinde hat er nur gelacht,
ウント ユーバー ザイネ ファインデ ハット エァ ヌァ ゲラッハト
 敵については ただ笑うばかり
denn seiner Kraft könnt' keiner widerstehen.
デン ザイナー クラフト ケント カイナー ヴィダーシュテーン
 なぜならその力には誰も抗えないのだから

(*1) 繰り返し

laßt noch Wodka holen,
ラッスト ノッホ ウォットカ ホーレン
 まだウォッカを持って来い
denn wir sind Mongolen,
デン ヴィァ ズィント モンゴーレン
 なぜなら我々はモンゴル人だからな
und der Teufel kriegt uns früh genug.
ウント デァ トイフェル クリークト ウンス フリュー ゲヌーク
 そして悪魔がすぐに俺達に憑りつく

(*2) 繰り返し

und man hört ihn lachen,
ウント マン ヘァト イーン ラッヒェン
 人びとは彼の高笑いを聞く
immer lauter lachen,
イマー ラォター ラッヒェン
 いつもの大きくなる高笑いを
und er leert den Krug in einem Zug.
ウント エル レアート デン クルーク イン アイネム ツーク
 そして彼はジョッキを一気に飲み干すのさ

japanese idol ver.

German lyrics written by Bernd Meinunger (1979)
Translated by youi

モスクワ五輪に合わせてドイツから世界に大ヒットした歌です.日本では小学校の運動会でよく使われました.その後のドイツの音楽の中では,時々本歌取りのように,ハーとかウーとかのリズムが使われているようです?

0 件のコメント:

Powered By Blogger