訳:In My Life
There are places I remember
胸に留まる場所たち
All my life, though some have changed
人生を通じて 様変わりした場所も
Some forever not for better
ずっと改善されない場所も
Some have gone and some remain
なくなった場所も 残っている場所もあるけど
All these places have their moments
With lovers and friends I still can recall
それらすべての場所に
今も思い出される恋人・友人たちとの想い出がある
Some are dead and some are living
死んでしまった者も生きている者もいる
In my life, I've loved them all
人生でずっとみんな愛しい
But of all these friends and lovers
でもその友人・恋人たちの中でも
There is no one compares with you
あなたと比べられるものはない
And these memories lose their meaning
どの記憶も色褪せる
When I think of love as something new
愛が何か新しいものだと思う今
Though I know I'll never lose affection
想いは決してなくならないってわかっているし
For people and things that went before
かつて過ぎ去った者たちを
I know I'll often stop and think about them
何度も立ち止まっては考えるだろうけど
In my life, I love you more
人生で私はあなたを もっと愛してる
Though I know I'll never lose affection
想いは決してなくならないってわかっているし
For people and things that went before
かつて過ぎ去った者たちを
I know I'll often stop and think about them
何度も立ち止まっては考えるだろうけど
In my life, I love you more
人生で私はあなたを もっと愛してる
In my life I love you more
人生で私はあなたを もっと愛してる
English lyrics written by John Lennon and Paul McCartney (1965)
Translated by youi
尊敬する方の紹介で聞いてみて,自分の経験と重ねて涙しました.ただし歌詞についての理解は,涙したときのファースト・インスピレーションと吟味後では幾分変わりました.いずれにしても,「忘れられない場所がある」「想いは決してなくならない」「アイ・ラヴ・ユー・モア」といった言葉が印象的です.今後何度も思い出すフレーズになると思います.
0 件のコメント:
コメントを投稿