訳:Please Mr. Postman
(Wait)
(待って)
Oh yes, wait a minute Mister Postman
そう ちょっと待って 郵便屋さん
(Wait)
(待って)
Wait Mister Postman
待って 郵便屋さん
Mister Postman, look and see
郵便屋さん こっち 見て
(Oh yeah)
(ねえ)
If there's a letter in your bag for me
もし鞄に僕への手紙があるなら
(Please, Please Mister Postman)
(どうか どうか 郵便屋さん)
I've been waiting a long long time
ずっとずっと待っているんだ
(Oh yeah)
(ねえ)
Since I heard from that girl of mine
僕のあの子から聞いてから
There must be some word today
とある言葉があるはずなんだ 今日こそ
From my girlfriend so far away
遠くの彼女から
Please Mister Postman, look and see
どうか郵便屋さん こっち 見て
If there's a letter, a letter for me
手紙があるなら 僕への手紙が
I've been standin' here waitin' Mister Postman
ここにずっと立って 郵便屋さんを待っていたんだ
So patiently
ほんとひたすら
For just a card, or just a letter
たった1枚の葉書か封書のために
Sayin' she's returnin' home to me
僕に会いに帰ってくるって知らせのために
(Please Mister Postman)
(どうか 郵便屋さん)
Mister Postman, look and see
郵便屋さん こっち 見て
(Oh yeah)
(ねえ)
If there's a letter in your bag for me
もし鞄に僕への手紙があるなら
(Please, Please Mister Postman)
(どうか どうか 郵便屋さん)
I've been waiting a long long time
ずっとずっと待っているんだ
(Oh yeah)
(ねえ)
Since I heard from that girl of mine
僕のあの子から聞いてからずっと
So many days you passed me by
ほんと何日もあなたは僕を素通りして
See the tears standin' in my eyes
僕の目に溢れる涙を見てよ
You didn't stop to make me feel better
立ち止まって僕を慰めてくれもしなかった
By leavin' me a card or a letter
1枚の葉書か封書を残さずに
(Mister Postman)
(郵便屋さん)
Mister Postman, look and see
郵便屋さん こっち 見て
(Oh yeah)
(ねえ)
If there's a letter in your bag for me
もし鞄に僕への手紙があるなら
(Please, Please Mister Postman)
(どうか どうか 郵便屋さん)
I've been waiting a long long time
ずっとずっと待っているんだ
Since I heard from that girlfriend of mine
僕の彼女から聞いてから
You gotta wait a minute, wait a minute, Oh yeah (Mr. Postman)
ちょっと待つべきだよ ちょっと待って ねえ(郵便屋さん)
Wait a minute, wait a minute, Oh yeah (Mr. Postman)
ちょっと待って ちょっと待って ねえ(郵便屋さん)
You gotta wait a minute, wait a minute, Oh yeah (Mr. Postman)
ちょっと待つべきだよ ちょっと待って ねえ(郵便屋さん)
Check it and see, one more time for me
調べて 見て もう一度 僕のために
You gotta wait a minute, wait a minute, Oh yeah (Mr. Postman)
ちょっと待つべきだよ ちょっと待って ねえ(郵便屋さん)
Wait a minute, wait a minute, Oh yeah (Mr. Postman)
ちょっと待って ちょっと待って ねえ(郵便屋さん)
You gotta wait a minute, wait a minute, Oh yeah (Mr. Postman)
ちょっと待つべきだよ ちょっと待って ねえ(郵便屋さん)
Deliver the letter, the sooner the better
手紙を届けて 早いほどいい
You gotta wait a minute, wait a minute, Oh yeah (Mr. Postman)
ちょっと待つべきだよ ちょっと待って ねえ(郵便屋さん)
Wait a minute, wait a minute, Oh yeah (Mr. Postman)
ちょっと待って ちょっと待って ねえ(郵便屋さん)
You gotta wait a minute, wait a minute, Oh yeah (Mr. Postman)
ちょっと待つべきだよ ちょっと待って ねえ(郵便屋さん)
You gotta wait a minute, wait a minute, Oh yeah....
ちょっと待つべきだよ ちょっと待って ねえ...
English lyrics written by The Marvelettes (1961)
Translated by youi
ビートルズやカーペンターズによってカバーされたことで有名な歌.歌詞より,リズミカルな曲が印象的.
0 件のコメント:
コメントを投稿