訳:Colors Of The Wind
You think you own whatever land you land on
踏みしめた土地ならどこでも 自分のものだと思っているのね
The earth is just a dead thing you can claim
大地は権利を主張できるただの死んだもにすぎないと
But I know every rock and tree and creature
でもね すべての岩や木々や生き物は
Has a life, has a spirit, has a name
いのちを 魂を 名前を 持っているのよ
You think the only people who are people
あなたは限られた人間しか知らない
Are the people who look and think like you
あなたのように見たり考えたりしている人間しか
But if you walk the footsteps of a stranger
けれど 知らない人の足跡を辿れば
You'll learn things you never knew, you never knew
知らなかったことを学ぶことになるわ 決して知らなかったことを
★Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
蒼い豊穣の月に吠える狼の声を聞いたことはありますか
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
それとも ニッと笑う大山猫になぜ笑ったのと尋ねたことは?
Can you sing with all the voices of the mountain?
あなたは山のあらゆる声とともに歌えますか
Can you paint with all the colors of the wind?
風のあらゆる色で絵を描けますか
Can you paint with all the colors of the wind?
風のあらゆる色で絵を描けますか
Come run the hidden pine trails of the forest
森の秘かな松の獣道を走ってごらん
Come taste the sun-sweet berries of the earth
陽を浴びた甘い大地のベリーを味わってごらん
Come roll in all the riches all around you
あなたを取り巻くすべての豊かさに転がり込んでごらん
And for once, never wonder what they're worth
一度だけでも それらが尊いことを疑わずに
The rainstorm and the river are my brothers
嵐も川も私の兄弟
The heron and the otter are my friends
青鷺もカワウソも私の仲間
And we are all connected to each other,
みんなお互いにつながっているのよ
In a circle, in a hoop that never ends
輪の中で 終わることのない繋がりで
★ Repeat
How high does the sycamore grow?
スズカケノキはどのくらい育つのか
If you cut it down, then you'll never know
切り倒してしまえば 知ることもないでしょう
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
蒼い豊穣の月に吠える狼の声を聴くことも
For whether we are white or copper-skinned
肌が白くても赤くても
We need to sing with all the voices of the mountain
山のあらゆる声とともに歌いましょう
Need to paint with all the colors of the wind
風のあらゆる色で絵を描きましょう
You can own the earth and still
大地を所有することはできる
All you'll own is earth until
でも死んだ大地のまま所有することになるわ
You can paint with all the colors of the wind
あなたが風のあらゆる色で絵を描けるまでは
English lyrics written by Stephen Schwartz (1995)
Translated by youi
スタ誕番組でオーバー・ザ・レインボーを歌ったコニー・タルボットが成長していろんな歌をカバーしているのを見つけて,その中から選んだ歌.ディズニー映画ポカホンタスの主題歌.最後の「earth」は,無冠詞にすることで,空想のいわば死んだ大地を表現したのだと思われます.
0 件のコメント:
コメントを投稿